УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

Сергій Лук'яненко: "Антон Городецький стане американцем"

1,0 т.
Сергій Лук'яненко: 'Антон Городецький стане американцем'

В рамках відкриття нового сезону Літературного клубу РДБ відбулася творча зустріч з письменником Сергієм Лук'яненко. Ще на самому початку свого візиту довгоочікуваний гість вибачився за те, що час зустрічі буде обмежено, оскільки він прийшов трохи прихворіла.

Відео дня

За словами самого письменника, за день до наміченої зустрічі у нього піднялася температура, але він не зміг засмутити шанувальників своєї творчості, поетом прийшов до шанувальників свого таланту. Однак того часу, що було відведено на спілкування з легендарним Лукьянеко, цілком вистачило, щоб дізнатися усі подробиці зйомок "Варти" і багато інших не менш цікаві факти.

Ще не так давно вихід на екрани фільму "Нічний дозор" приніс Сергію Лук'яненко неймовірний успіх. І, незважаючи на те, що фільм і книга не в усьому збігаються, на популярності Лук'яненко це вже ніяк не позначиться. Мільйони російських телеглядачів і читачів назавжди поєднали в своїй свідомості ім'я автора з фільмами про "Дозор".

Як народилася ідея спільної творчості над трилогією "Варт"? І чи важко було працювати в такому складі?

Я в той час жив і працював в Алма-Аті. Туди ж із Пскова приїхав і Юлій Буркин, з яким ми потоваришували. У той час він розлучився з дружиною, у нього залишилося двоє синів, за якими він дуже сумував. І от якось раз він до мене підходить, і каже, що хоче зробити хлопцям подарунок - написати фантастичну повість, де вони будуть головними героями. Але він не вмів писати про дітей, тому попросив моєї допомоги. Юлій планував, що це буде роман-жах для дітей. Але в підсумку, коли почав писати, то це вийшов гумористичний роман. З Володею Васильєвим було теж досить просто - прочитавши "Нічний Дозор", він підійшов до мене і сказав, що я занадто добре написав про сили світла, і тому він хоче заступитися за сили темряви. І, нарешті, з останнім моїм співавтором, Ніком Перуновим теж було досить легко, ми накидали сценарій і потім кожен день з ранку до вечора від дзвінка до дзвінка писали.

Сюжет фільму за дозором вкрай відрізняється від відомої трилогії. Скажіть, будь ласка, чим мотивовані дані зміни?

На початку зйомок взагалі ніяких змін не планувалося. Тобто була ідея розбити "Нічний Дозор" на три цикли повістей. Причому спочатку це планувався телесеріал, кожна частина якого складалася з чотирьох серій. Це був досить докладний переказ книги. І найжахливіше, що так все і почали знімати, але в якийсь момент зрозуміли, що за якістю спецефектів виходить занадто добре. Такий, наприклад, виявилася сцена, коли тролейбус врізається в Завулона. Там немає ні єдиного комп'ютерного спецефекту. Просто на двометрову глибину ми закопали сталеву палю і на неї надягли ляльку, одягнену в одяг Завулона. І потім просто розігнали тролейбус і вийшов дуже ефектний кадр. Після перегляду подібних сцен виникла думка зробити фільм, тому довелося все, що робилося для телесеріалу укладати в рамки меншого часу. Після поробиш роботи все ж виявилося, що фільм йшов більше чотирьох годин і жоден глядач, зрозуміло, такого показу не витримає. Тоді була пророблена ще одна страшна робота з урізання фільму і він перетворився на той "Нічний Дозор", який вже постав перед кіноглядачами.

Скажіть, а були якісь сцени, які вам доводилося змінювати вже після зйомок?

Зрозуміло. Те, що Єгор - син Городецького було вирішено буквально тоді, коли все було відзнято. У підсумку нам довелося переозвучувати ряд сцен і у нас повністю змінилася лінія конфлікту. А після цього робити другий фільм - продовжувати історію, яка була в книзі не було ніякого сенсу, оскільки ми вже зав'язали іншу історію і дві лінії розійшлися. Тому тепер треба було рятувати кіно. Ми чітко розуміли, що від розбіжностей вже точно нікуди не дітися.

Яка доля американського проекту "Нічного Дозору"?

Голлівуд купує величезну кількість прав на екранізацію книг і далеко не всі доходить до якогось етапу виробництва. Тут я думаю, що все-таки дійде. Зараз Голлівуд вирішує, як знімати цей фільм. У мене за договором, який був підписаний з "XX століттям Фокс" вже написаний перший варіант сценарію. Але, поки, скажімо, не надходило якоїсь команди, що терміново потрібен цей самий сценарій.

А видумаєте, що сценарій нашого Дозору не підійде?

Планується, що це буде не рімейк існуючого фільму, а якийсь третій оригінальний фільм, який почасти буде і продовжувати сценарій перших двох, і зрозуміло розповідати зовсім іншу історію. Звичайно можна, перенести цю історію на американський грунт і викласти той же "Нічний Дозор", тільки Антон Городецький буде американець. Але, зрозуміло, хотілося б, щоб мухи були окремо, а котлети окремо. Взагалі, як тільки я почув про американський варіант, то відразу зрозумів, що один з героїв обов'язково буде негр, по друге-це буде - світлий, інший, а по - третє - він буде російська негр.

А яким країнам вже продано права на екранізацію?

Права були продані окремо на територію США і Канади, а також на територію Великобританії і всіх країн співдружності. До речі, перший тираж книги, яка вийшла в Англії десь місяць тому, був розпроданий протягом декількох днів.

На які мови ваша книга вже перекладена?

Я можу точно назвати ті переклади, що у мене стоять на полиці-Прибалтика, Польща, Чехія-там величезні тиражі, що виявилося свідченням, що цій країні вельми цікава фантастика. У Західній Європі-це Англія, Іспанія, Швеція, Голландія, до речі голландці зробили дуже стильне, гарне видання. В Азії - це Південна Корея, Китай, Японія і Таїланд. Зрозуміло, Америка та Ізраїль, хоча я, звичайно, можу небудь країни і забути.

Сергій, скажіть, а ви б хотіли, щоб "Нічний Дозор" вийшов у коміксних варіанті?

У нас в країні все-таки немає такої сильної культури коміксів, як на Заході. І тому я особисто не прагну до написання в такому стилі. Хоча, наприклад, ось зараз вже зроблений великий такий комікс за "Нічний дозор". Це в черговий раз свідчить про те, як чудово у нас розвинулася індустрія супутніх осередків. Не минуло й дев'яти років, як вийшла книга, не минуло й двох років, як вийшов фільм, а вже зібралися з духом і намалювали комікс. Тому в якомусь своєму роді в нашій країні це буде експеримент. Хоча я, чесно кажучи, вважаю, що книга краще коміксу.

Ви б самі хотіли знятися у фільмі?

Насправді, я б дуже хотів зніматися і попросився на фільм, який був поставлений по моїй книзі "Азирис Нуна", але там якось не складалися відносини з режисером, оскільки він був упевнений, що автор на зйомках - вічна перешкода його геніальності . В результаті, про фільм "Нічний Дозор" чули всі, а про фільм "Азирис Нуна", який теж пройшов у кінотеатрах із застосуванням різних спецефектів, напевно, знають 20 відсотків. Я хотів там знятися, але в результаті мене туди просто не покликали. Точніше покликали, але приблизно в такій формі: "Можна тебе зняти в одному місці - у давньоєгипетській масовці. Зйомки будуть в 5 ранку. Приїжджай, в цій масовці можна буде постояти ". На що я вибачився і сказав, що не зніматися не хочу.

Сергій, а які Ваші книги стоять на черзі на екранізацію?

Найближчим часом будуть запущені кіноверсії книг "Черновик", і "Геном". Сценарії, які робив один мій хороший друг і письменник, вже готові. На мій погляд, він зробив чудову роботу. У всякому разі, коли я прочитав, то зрозумів, що він виправив пару помилок, які я допустив в книгах.

Ви, як письменник-фантаст могли б визначити тенденції у фантастиці, по відношенню до нашої планети? будуть спрямовані на руйнування чи все-таки?

Є фантасти, які давно вже махнули рукою і кажуть так, що давно б на неї хто-небудь прилетів і знищив. Я все-таки оптиміст і думаю, що якщо доведеться Землю знищити, то ми самі це зробимо куди краще будь-яких інопланетян. А може, якщо Землі це все набридне, то швидше вона нас знищить, оскільки у природи достатньо таємниць, взяти навіть і зникнення динозаврів з нашої планети.

Анастасія Кудінова