"ИИ скоро вытеснит актеров дубляжа". Олекса Негребецкий – о "пластмассовом" украинском языке, предложении Klavdia Petrivna и воспоминаниях о ЧАЭС
Известный переводчик и режиссер дубляжа дал интервью OBOZ.UA
Преподаватель Львовского Национального Университета им. И. Франка Святослав Литинский оспаривает в суде дублирование на русском языке данных в украинских паспортах.
Мужчина считает это грубым нарушением законодательства. Об этом сообщает ТСН.
В суд против Государственной миграционной службы Литинский обратился после ряда заявлений. На них реакции не было, сообщается в сюжете.
Читайте: Оккупанты в Крыму начинают выдавать российские загранпаспорта
"Они аргументируют тем, что есть указ Министерства внутренних дел, что паспорт должен быть на украинском и русском языках. А я им перед этим написал, что есть два закона Украины, который выше указов. В них говорится, что паспорт должен быть на украинском (языке. – Ред.).", - рассказал он.
В семье Литинских уверены, что этот процесс мужчина выиграет, так как "добиваться соблюдения законных прав, у него в крови".
Сообщается, что первое заседание суда назначено на ноябрь.
Отметим, ранее львовянин уже имел успех в судебных тяжбах: мировой производитель бытовой техники, который не промарковал панель стиральный машин на украинском языке, проиграл суд.
Напомним, ранее стало известно, что бывший глава польской дипломатии Радослав Сикорский опроверг свои слова о предложении Путина оккупировать Львов.
Подпишись на наш Telegram . Присылаем лишь "горящие" новости!
Известный переводчик и режиссер дубляжа дал интервью OBOZ.UA
Уже установлено больше деталей о ракете, которая ударила по Днепру
Очередное военное преступление захватчики совершили 2 октября этого года
Перед передачей власти Трампу нынешней администрации нужно усилить поддержку Киева
Неправильное увлажнение приведет к появлению темных пятен и гнили
Сериал станет уже вторым телепроектом во вселенной персонажа